英文文法,大家都學好學滿了至少六年以上的時間。 可是,成果卻如同一直在減肥卻從來沒有看見體重減輕的我,很感傷。 要學生交出一篇英文作文,沒有文法以及字詞錯誤,對老師來說,好像是個不切實際的幻想。
舉個極為稀鬆平常處處可見的錯誤例句:
Amy love apple.
聰明的你,馬上看出來,啊~這句的文法錯誤很明顯就是那些粗心忘記的“S”啊
不過,這個句子真的不只是 love 應該要改 loves,apple 要改 apples 這麼單純而已
怎麼說哩?
讓我們回到英語世界的思考來看,在這個世界裡,身為『動詞』,必須要攜帶不同的配件,有時要做像是變換髮型搞個變化,甚至還要易容一下,讓大家有點認不出來,又有點認得出來。
這些各種變化心思完全是為了=> 表達各種語意。
拿上面的例句來說:
英語世界的人看到單獨一句話,“Amy love apple.”,他會有以下疑慮,搞不清楚到底下方哪一個才是你真正想要表達的意思。
可能 1:Amy loved apples. (愛咪她以前喜歡蘋果這種水果,現在不喜翻了)
可能 2:Amy loved apples. (愛咪不在人世了,我們在聊她活著的時候的事情)
可能 3:Amy loves apples. (愛咪肯定活跳跳,蘋果這種水果是她喜好日常)
可能 4:Amy loved the apple. (也許以前有人送給愛咪一顆水晶做蘋果,她當時愛死了)
可能 5:Amy loves the apple. (愛咪愛的不是世界上的蘋果,她有挑的,特別一種才愛)
可能 6:Amy will love apples. (我跟你講,愛咪應該是會愛上蘋果的,我希望啦 XD)
可能 789......
這下你懂我的意思了吧 你或許覺得,啊不過就是「少加了 S」而已啊,不小心咩,然後你翻了一個白眼,覺得英文文法好煩人,隨便拿起一隻筆把「s」補上去。其實,這樣「看似訂正」的動作,可是一點都沒有把母語中文跟第二外語英文的距離拉近喔!
英文其實就是另外一個語言的世界,我們要彼此溝通順利,得要先真正理解開世界的架構才行,如果只是知其然而不知其所以然,或是沒有「有意識」的去認知「文法」五花八門的角色功能,反而還把文法妖魔化為一種干擾你英文進步的「壞東洗」,這樣可就虧大了。
因為 “Amy love apple. ”這個句子,不只是你單純認為你「小粗心」沒什麼大不了,對聽的人來說,他會「不明白」你到底想說什麼啊,而我們使用語言,不正是要傳達正確語意嗎?
換個新角度看待文法吧 ,你會覺得煥然一新
這種「文法錯誤」的現象,被 Dave Willis 稱為 "improvisation" (即興創作) improvision => 學習外語的人,即使可以清楚說出文法規則,在使用該外語溝通的時候仍會犯文法錯誤。那些錯誤就好像我們在即興創作一樣 (想到我改的那些天書英文作文R...)
好,那要怎麼突破呢?!
最有效的方法就是「不要把文法當公式學習」,比如說被動語態叫做 be V+ p.p.,當你只有背誦記憶這個文法規則,它就像漂浮無依的浮萍,沒有辦法內化,你也很難自然運用。
最好的方法就是從閱讀當中「發現/Notice」各種文法形式,你因為了解上下文意,而了解該文法形式的長相跟功能,而在持續閱讀過程中,更可以重複不斷的複習那些文法形式,有效加深印象。
問題來了,很多國高中生沒有時間大量閱讀英文,即使到了大學甚至是出社會,想要精進英文能力,卻也沒有或不想花時間閱讀,因此我們腦海裡那些成堆文法公式就永遠在亂飛,我們都會,卻也都不太會。
既然你都看到這裡了,來做個小練習吧!
我們張大眼睛,打開嘴巴,慢慢的唸一下這一段文章 (把他當情書唸),唸過去之後,再讀解析看看你透過閱讀文本get 到了什麼「好東洗」
With the first gray light he rose and left the boy sleeping and walked out to the road and squatted and studied the country to the south. Barren, silent, godless. He thought the month was October but he wasn't sure. He hadn't kept a calendar for years. They were moving south. There'd be no surviving another winter here.
過去式的美麗你都看不見
當我們學「過去式」不是只想說「我知道啦,就是一些發生在過去的事情,然後就是動詞要加 ed 或是 ied 之類的 whatever」.......
當我們要體會「過去式」的場景氛圍,可以先朗誦一下這兩句: 1. With the first gray light he rose and left the boy sleeping. 2.With the first gray light he rises and leaves the boy sleeping. 第1句:過去式 很明顯描繪出一個立體卻定格的畫面,你可以窺見故事線的過去的某一刻,那個男人在天還沒亮的時候坐起身,卻沒叫醒還在熟睡的孩子,自己出去探路。
第2句:現在式
突然之間變成種那個男人的一種生活常態,每天天都還沒亮,他就如何如何....
當你閱讀的時候,讀過字裡行間,過去式的動詞就像時間軸上的定格座標,標記了主角所曾經做過的每一個動作。
真實生活中,當你想要表達某些事情,它在距離你此刻說話有一段時間了,你會跟呼吸一樣自然的脫口過去時態,替每一個動詞位置做各種適當的裝扮,你怎麼辦到的?!不是因為你把過去式的公式或是動詞三態背的很熟,而是因為你有特定想要帶給聽眾讀者的語意畫面啊!
更好的是,你如果可以拿起筆,把閱讀的小段落,整段抄寫下來,整段記憶下來,文法以及用字搭配詞通通一次擁有,學好學滿了,你若能這樣日日累積,你的英文不進步才有 Ghosts.
今天先說到這裡,大家晚安。
附註 1:這篇小節錄是 Cormac McCarthy 的 The Road 長路,可以收聽我們的 Podcast 娜要說什麼第六集文學導讀!
想閱讀The Road,書的連結在這裡👇
https://reurl.cc/zerQKy
附註 2:David Wills 的書是這一本 Rules, Patterns and Words: Grammar and Lexis in English Language Teaching👇,有興趣的可以近一步參考。
xxx
Commentaires