top of page
Subscribe

英文寫作常見錯誤

💎最近擔任某女中英文作文比賽評審,發現常見的文法錯誤果真數十年如一日歷久彌新呀,大家錯來錯去都沒有新花樣!到底這些小雷區如何像是蟑螂一樣生命力及其旺盛,我整理如下跟大家分享❤️希望對大家有所幫助跟啟發~

❶Because/so同時出現

(或是Although/but)


這個錯誤其實非常情有可原,中文使用者對於「因為我吃很多,所以我很胖」這種句子完全從小學就把基礎打得穩妥妥的,根深蒂固的母語習慣很自然會在用第二外語表達的時候從中作梗,Because我吃很多,so我很胖。


要解此問題光靠不斷地提醒學習者文法公式肯定是不夠給力的,得真正內化吸收。文法的學習除了explicit 直白地闡述,更重要的是implicit procedure,潛移默化就得靠閱讀來助攻,讓語言學習可以成為能量滿滿的dynamic process呀!


👩🏻‍🏫比如Emily Dickinson的這幾行詩:


👉Because I could not stop for Death, he kindly stopped for me.


哇嗚~這樣開頭談到死亡,雞皮疙瘩都起來了~第二句更酷了~但是可能不適合這個教學點,整個歪樓 (The Carriage held but just Ourselves— And Immortality.) 我個人很愛第二句,這Ourselves暗指的莫非是我跟Death兩人嗎?so I’m riding in a carriage with Death, 那不該是mortality嗎?但是詩裡面卻說immortality 永恆不朽啊! 整首詩很好讀,可以收藏。


👩🏻‍🏫比如我的愛書Love beings in winter裡面的這些句子,唸好念滿,順便可以抄寫下來,不僅可以排because/so同時出現的毒,又可以多吸收好句子。 👉I think you must be a very good cellist—a gifted one even, because you’re like a key that unlocks people. 👉Because she isn’t pretty, she had decided to be ironic and make her body the canvas for a series of strange tattoos. 👉Because no matter how big sons and daughters get, they will always be children in the eyes of their parents.

❷Will 過度使用之陰魂不散


Will這個字也常常會在口說跟寫作當中時不時出現來礙眼,這個原因我訪問過諸多學生之後發現似乎真的是因為當初大家在第一時間學到will的這個字賦予了中文的「將會」的翻譯,而中文裡頭的「會」又是隨處可見各種變身的類似will這樣的助動詞,但是如果把Will等於「會」,很容易會出現過度or錯誤使用Will的狀況,比如說:「有些寶寶會在八個月大的時候就走路了,但是有些寶寶可能到一歲半還不會走路」,這兩句話說的是一種guideline,用現在式表達剛剛好=> Some children walk at eight months, while others may not walk until they're 18 months.,沒有一定需要will。


🍎此外,更多時候用be going to 或是現在進行式反而比will更自然甚至更適合,比如說朋友問你週末要做什麼?你跟朋友分享你早已經計劃好要耍廢一整天就可以說:I am going to spend all day doing nothingXD,但是如果情境改變,朋友問你週末要做什麼?你回說:「我也不知道要幹嘛噎,你勒」,朋友回答:「不如你學學我,耍廢一整天吧!」,這時候你就可以說,Great, I will do that!,從be going to 到will的區別在於「說話的當下是否對於該動作已經有所準備跟期待」。



❸Subject verb agreement

(俗稱第三人稱動詞單數)


這種文法規則是屬於那種一出錯明明相當礙眼但是犯錯的人卻渾然不知的例子,因為他單純就是「規則」,也不影響文意表示,所以如果剛開始基礎學習階段對於這種硬派規則沒有熟練到睡覺說夢話都能噴出He loves me. I love her. She loves her.這種繞口令的話,後面的學習過程真的很容易會在寫作跟口說的過程中出差錯!克服的辦法只能透過不斷地重複糾正,以及搭配大量閱讀朗讀來校正。



❹Fragment

(不能算是句子的東洗)


Because I love her. 這樣的fragment常常會出現在學生文章裡面,通常發生的情況也是由於中文當中沒有連接詞必須連接兩個句子的規則,「我總是把蛋糕上的草莓留給她,因為我愛她」跟「我總是把蛋糕上的草莓留給她。因為我愛她。」好像都沒什麼關係(中文老師恐怕不太同意XD),但是問題是在英文世界,because I love her就!是!不!能!句!點!因為這不是完整的句子,句子沒完整,句點不能來。(沒有商量的餘地,除非這是詩文或是歌詞,那就是另外一個世界了)



❺可數名詞該數不數,不可數名詞老愛數

比如說Advice是不可數名詞,we say a piece of advice (not ‘an advice’) and some advice (not ‘some advices’).

✅其他常見明明不可數卻被迫轉性的字像是:

feedback/ luggage/ furniture/ information等等



❻容易搞混的字之名詞動詞傻傻分不清楚


advice (n) / advise (v) 或是effect (n) / affect (v) 這其實是連母語人士都有可能會不小心誤入的雷區,克服的方法自然是發現錯誤的當下趕緊多寫幾個句子練習正確的區別方法來壓壓驚!有效的重複練習是克服以上所有雷點的不二法門囉!


🔥除了上述常見錯誤之外

🔻英文作文最大的挑戰是🔻

👻『用字正確』&👻『遣詞恰當』這兩大魔王


如果可以克服這兩大魔王,英文寫作的實力自然能夠有更大突破也能更得心應手地發揮表達自己想要闡述的內容。這兩大魔王,我們下一篇文章細細談!


87 次查看0 則留言

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page